book-3986093_1920
Oversættelse af materialer til og fra tysk og engelsk

Mine oversættelser korrekturlæses af ekstern partner

Uanset som I skal have oversat en flyer, et skilt eller en hel bog, kan I få hjælp hos Djurs Consulting.

Jeg oversætter fra dansk til engelsk og tysk, og fra tysk og engelsk til dansk, og inden jeg sender den færdige oversættelse tilbage til jer, bliver den korrekturlæst af anden part for at sikre kvaliteten i oversættelsen.

Den gode oversættelse står på to ben:

  • Den skal ligge så tæt op af orignalteksten som muligt
  • Den skal være sproglig korrekt og kulturelt og stilistisk tilpasset

Det betyder, at jeg ikke kan oversætte direkte fra det ene sprog til det andet, men at alle udtryk afstemmes med målsprogets præmisser og den kulturelle kontekst: altså, hvem målgruppen er.

Min baggrund fra universitetsverden giver mine oversættelser dybde og forståelse for sammenhængen mellem grammatik og kultur.

Jeg vægter forståelse højere end korrekthed

... Det betyder ikke, at korrekthed ikke er vigtigt, men at det er vigtigere at være forståelig end at bruge den mest korrekte term - for al kommunikation bør altid tilpasses målgruppen.

Priser for oversættelse:

Alle oversættelser har et startgebyr på 500 kr.

En oversættelse til ét sprog koster 1,50 kr. pr. ord

Skal I have oversat samme tekst til/fra både tysk og engelsk, koster det yderligere 0,25 kr. pr. ord for 2. oversættelsessprog.